Георги Господинов: Номинацията ми за „Букър“ показва, че и малките езици са достойни за големите теми

0
181
Георги Господинов
Георги Господинов. Снимка: Facebook

„Бях много щастлив, когато попаднах в дългия списък на „Международната награда Букър“ за 2023 година. Оказва се, че „Времеубежище“ е първият роман, написан на български, номиниран за този приз. Това насърчава писателите не само от моята страна, но и от Балканите като цяло, тъй като те често се чувстват извън сферата на англоезичното внимание.

Обикновено се приема, че „големите теми“ са запазени за „големите литератури“ или поне за тези, които са написани на големи езици. Подобни награди променят това статукво. Според мен всеки език има капацитета да разкаже историята на света и историята на отделния човек.“

Това заяви писателят Георги Господинов пред сайта Тhe Booker Prizes по повод номинацията си за преведена литература в Обединеното кралство и Ирландия.

Според него, ако „Времеубежище“ спечели конкурса, то това ще означава, че неговите тревоги и предчувствие са разбрани от англоезичните читатели.

„Поривът да напиша тази книга за мен дойде от усещането, че нещо се е объркало в часовниковия механизъм на времето. Можеш да доловиш аромата на безпокойство, висящ във въздуха, можеш да го докоснеш с пръст. След 2016 г. сякаш живеехме в друг свят и друго време. Провокира ме и разпадането на света с навлизането на популизма и разиграването на картата, наречена „великото минало“ в САЩ и Европа. Брекзит също ме вдъхнови за тази идея. Аз идвам от система, която продаваше „светло бъдеще“ при комунизма. Сега залозите се разместиха и популистите продават „светло минало““, споделя Господинов пред английското издание.

Той напомня, че последната глава на „Времеубежище“ описва как миналото оживява: войските и танковете се струпват в готовност да нахлуят в съседна държава и да възпроизведат началото на Втората световна война.

Господинов допълва, че идеята за главния герой Гаустин му е хрумнала преди 15 години. Самият процес на писане е отнел около 3 години, като първите бележки са били нахвърляни в тетрадка, а впоследствие прехвърлени на компютър.

„Аз съм от типа писатели, които обичат да следват езика и историите сами по себе си. Мисля, че езикът е по-умен от нас. Пиша романите си изречение по изречение. Не харесвам романи, написани като периодичната таблица, в които писателят знае от самото начало какво ще има във всяка една кутийка“, разказва още Господинов.

Очаква се на 18 април да бъде публикуван съкратения списък с номинирани заглавия за наградата „Букър“. Церемонията по награждаване ще бъде в Лондон на 23 май тази година.

Абониране
Известие от
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments