
Европейската комисия /ЕК/ обяви 27-те победители в тазгодишното издание на конкурса по превод „Juvenes Translatores“ за 17-годишни ученици, финансиран по програма „Еразъм +“. Всяка държава член на ЕС има по един победител.
За България наградата получава Томислав Томов от профилираната природоматематическа гимназия „Акад. Никола Обрешков“ в Бургас.
Специални поощрителни грамоти за впечатляваща работа в преводите получават Александър Ангелов от ППМГ „Акад. Никола Обрешков“ в Бургас, Александра Стефанова от Средно училище „Васил Левски“ в Карлово, Дарина Друмева от ПЕГ „Д-р Иван Богоров“ в Димитровград, както и Габриела Гочева и Теодор Друмев от Езикова гимназия „Пейо Яворов“ в Силистра.
Тази година България бе представена в конкурса „Juvenes Translatores“ от общо 80 ученици от 17 училища. Общо в ЕС са участвали 3004 ученици от 716 училища.
Английският език заема водещо място, но избраните от учениците 155 езикови комбинации включват и езикови двойки като български-гръцки, датски-чешки, ирландски-испански и хърватски-шведски. Това илюстрира богатото езиково многообразие в Европа.
Церемонията по награждаването ще се проведе в Брюксел на 27 март 2026 г.
От 2007 г. насам генерална дирекция „Писмени преводи“ на Европейската комисия организира конкурса „Juvenes Translatores“, за да популяризира писмения превод, многоезичието и чуждоезиковото обучение. Многоезичието, а оттам и преводът, е неотменима характеристика на ЕС още от създаването на Европейските общности. То е залегнало още в първия регламент на Европейската икономическа общност, приет през 1958 г., с който се определя кои езици ще се използват. Оттогава броят на официалните езици на ЕС нарасна от 4 на 24 успоредно с членството на нови държави в ЕС.
Присъединете се към нашия Телеграм




